³»¼Ò½Ä ¾Ë¸²: ·Î±×ÀÎ ÇØÁÖ¼¼¿ä


2018-5-8 [ÀÌ»ç¾ß 59:1 - 59:8]


1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÕÀÌ Âª¾Æ ±¸¿øÇÏÁö ¸øÇϽɵµ ¾Æ´Ï¿ä ±Í°¡ µÐÇÏ¿© µèÁö ¸øÇϽɵµ ¾Æ´Ï¶ó
1 Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
2 ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ Á˾ÇÀÌ ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Çϳª´Ô »çÀ̸¦ °¥¶ó³õ¾Ò°í ³ÊÈñ Á˰¡ ±×ÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®¾î¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ µèÁö ¾ÊÀ¸½Ã°Ô ÇÔÀ̴϶ó
2 But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
3 ÀÌ´Â ³ÊÈñ ¼ÕÀÌ ÇÇ¿¡, ³ÊÈñ ¼Õ°¡¶ôÀÌ Á˾ǿ¡ ´õ·¯¿öÁ³À¸¸ç ³ÊÈñ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ¸ç ³ÊÈñ Çô´Â ¾Çµ¶À» ³¿À̶ó
3 For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken falsely, and your tongue mutters wicked things.
4 °øÀÇ´ë·Î ¼Ò¼ÛÇÏ´Â ÀÚµµ ¾ø°í Áø½ÇÇÏ°Ô ÆÇ°áÇÏ´Â ÀÚµµ ¾øÀ¸¸ç Çã¸ÁÇÑ °ÍÀ» ÀÇ·ÚÇÏ¸ç °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ¸ç ¾ÇÇàÀ» À×ÅÂÇÏ¿© Á˾ÇÀ» ³ºÀ¸¸ç
4 No one calls for justice; no one pleads a case with integrity. They rely on empty arguments, they utter lies; they conceive trouble and give birth to evil.
5 µ¶»çÀÇ ¾ËÀ» ǰÀ¸¸ç °Å¹ÌÁÙÀ» Â¥³ª´Ï ±× ¾ËÀ» ¸Ô´Â ÀÚ´Â Á×À» °ÍÀÌ¿ä ±× ¾ËÀÌ ¹âÈùÁï ÅÍÁ®¼­ µ¶»ç°¡ ³ª¿Ã °ÍÀ̴϶ó
5 They hatch the eggs of vipers and spin a spider¡¯s web. Whoever eats their eggs will die, and when one is broken, an adder is hatched.
6 ±× § °ÍÀ¸·Î´Â ¿ÊÀ» ÀÌ·ê ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ¿ä ±× ÇàÀ§·Î´Â Àڱ⸦ °¡¸± ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ±× ÇàÀ§´Â Á˾ÇÀÇ ÇàÀ§¶ó ±× ¼Õ¿¡´Â Æ÷¾ÇÇÑ ÇൿÀÌ ÀÖÀ¸¸ç
6 Their cobwebs are useless for clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their deeds are evil deeds, and acts of violence are in their hands.
7 ±× ¹ßÀº Çà¾ÇÇϱ⿡ ºü¸£°í ¹«ÁËÇÑ ÇǸ¦ È긮±â¿¡ ½Å¼ÓÇÏ¸ç ±× »ý°¢Àº ¾ÇÇÑ »ý°¢À̶ó ȲÆó¿Í ÆÄ¸êÀÌ ±× ±æ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç
7 Their feet rush into sin; they are swift to shed innocent blood. They pursue evil schemes; acts of violence mark their ways.
8 ±×µéÀº Æò°­ÀÇ ±æÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ±×µéÀÌ ÇàÇÏ´Â °÷¿¡´Â Á¤Àǰ¡ ¾øÀ¸¸ç ±ÁÀº ±æÀ» ½º½º·Î ¸¸µå³ª´Ï ¹«¸© ÀÌ ±æÀ» ¹â´Â ÀÚ´Â Æò°­À» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
8 The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks along them will know peace.